有奖纠错
| 划词

Au fur et à mesure que l'année avance, on verra comment je suis.

随着明年的到来,看看到时候我怎么样吧。

评价该例句:好评差评指正

Leur importance s'accroît à mesure que la société se diversifie.

随着社会更加多样化,它们的重要性不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le montant prévu augmentera à mesure que de nouveaux projets seront financés.

此外,随着新项的资金到位,这一经费将增加。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit budgétaire se creuse à mesure que les demandes d'assistance se multiplient.

随着援助需求的增长,预算缺口问题日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着任开始动摇,话也开始陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正

Et à mesure que l'on réduit la violence, il faut instaurer la confiance.

在减少暴力的同时,还必须任。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs à prévoir seront déterminés à mesure que progressera l'exécution du projet.

随着项的进展,将配置额进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier sera élargi à mesure que la situation socioéconomique du pays s'améliore.

随着国家的社会经济情况好转,学前教育体制将进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.

有明显的证据证明,它们的经济正随着全球化的推进而受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes recule également à mesure que le niveau du poste s'élève.

妇女的比例也随着职位的升高而下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce montant augmentera à mesure que de nouveaux projets seront financés et établis.

此外,随着新项的资金到位和设,这一经费将增加。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.

当国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe perd-t-il progressivement ses droits à mesure que sa culture change ?

某个群体是否会随着它文化的变化而逐步丧失其权利?

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que cette approche sera appliquée, les nouvelles évaluations s'affineront.

随着志愿方案继续发展这种做法,今后的评价将得益于这些初步步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés iraient croissant à mesure que la demande mondiale d'énergie continuerait d'augmenter.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.

与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant augmentera rapidement à mesure que plus de pays tiendront leur première table ronde.

随着越来越多的国家举办其第一次圆桌会议,这个数字将会迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.

随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que cette part augmentera considérablement à mesure que s'accroîtra la pénurie d'eau.

考虑到水缺乏问题日益严重,这一比重可能会极大增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités seront menées à bien à mesure que des fonds sont disponibles à cet effet.

如有资金,将开展这些活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

La pratique s'étend à mesure que l'IA générative se perfectionne.

随着生成式人工智能变得更加复杂,种实践正扩大。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et à mesure que les restrictions diminuent, les émissions repartent à la hausse.

随着限制减少,排放又增加

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随着午后的逐渐消逝下来。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .

当我的面粉变稠时,我就加入牛奶。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quoi qu'il en soit, la dépression s'aggravera à mesure que cette habitude persistera.

无论哪种方式,种习惯持续的时间越长,抑郁症就会越严重。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, à mesure que l’heure avançait, les ouvrières se dégrafaient, pour être à l’aise.

夜渐渐地深,女工们也不经心地把衣服解开,也好放松一些。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Mais à mesure que les jours passaient, ils ont parlé de moins en moins.

可是,日子一天天过去,他们的话越来越少。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toute haine s’en va de son cœur à mesure que toute clarté entre dans son esprit.

光明进入他的心灵,憎恨也就离开他的意念。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

间先前的教室里,天渐渐亮起来,别的人也陆续来到里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C’est pourquoi, à mesure que vieillis, je m’intéresse de plus en plus à la rentrée des classes.

就是为什么随着我逐渐变老,我越来越对开学感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.

管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作的减少,需要增加

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais au fur et à mesure que les montagnes se réchauffent, il va pleuvoir au lieu de neiger.

但是随着山区的升温,会下雨不是下雪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant à mesure que la violence de mes remords s'affaiblissait, ils étaient remplacés par une sensation de bien-être.

当我的悔恨逐渐消散时,我开始觉得愉悦起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On vivrait penché, et de plus en plus au fur et à mesure que l'on s'éloignerait du centre.

我们将生活一个斜面上,且离中心越远越是如此。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

C'est pourquoi, à mesure que je vieillis, je m'intéresse de plus en plus à la rentrée des classes.

就是为什么随着我逐渐变老,我越来越对开学感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.

常言说,越穷就越懒,懒惰会伴随着不讲究干净。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peu à peu, la salle se vida à mesure que les élèves allaient se coucher.

同学们一个个地上床睡觉去,公共休息室里的人渐渐减少。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le temps empirait de jour en jour à mesure que se rapprochait la date du premier match de Quidditch.

第一场魁地奇比赛逐渐临近,但天气越来越坏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, à mesure que l'empire romain commence à s'effondrer, l'organisation administrative se délite et les " tabellions" disparaissent.

然后,随着罗马帝国开始崩溃,行政组织解体,“tabellions”消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver, déacylase, dead-heat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接